江上寄元六林宗

李白 · 唐代

霜落江始寒,枫叶绿未脱。
客行悲清秋,永路苦不达。
沧波眇川汜,白日隐天末。
停棹依林峦,惊猿相叫聒。
夜分河汉转,起视溟涨阔。
凉风何萧萧,流水鸣活活。
浦沙净如洗,海月明可掇。
兰交空怀思,琼树讵解渴。
勖哉沧洲心,岁晚庶不夺。
幽赏颇自得,兴远与谁豁。

译文

收起
寒霜落尽江水开始转寒,枫叶还带着青绿没有脱落。
远行之人在清秋满怀悲愁,长路漫漫,苦于无法抵达目的地。
沧茫波涛浩渺,江河一望无边,夕阳隐没在遥远的天边。
停下船桨停靠在林峦边,受惊的猿猴相互喧叫聒噪。
夜半时分银河已经西转,起身眺望,只见江水苍茫涨势阔远。
清凉的秋风萧萧吹拂,流水发出活活的鸣响。
江边的沙滩洁净得如同洗过,江海之上明月明亮可掬。
对着志同道合的友人空自怀念,你的美名又怎能慰藉我的思念。
我勉励自己坚守隐逸的本心,到了岁末大概也不会改变初心。
独自悠然赏景也颇有自得之趣,兴致悠远又能向谁抒发排解呢。

注释

收起
  • 元六林宗李白的友人,元为姓,六是排行,林宗是其字或名。
  • 永路漫长的路途。
  • 通“渺”,形容辽远苍茫的样子。
  • 川汜江河支流,这里泛指江河。
  • 天末天边。
  • 船桨,这里代指船。
  • 叫聒喧叫聒噪,形容声音嘈杂。
  • 夜分夜半,半夜。
  • 河汉指银河。
  • 溟涨指浩茫的江水,溟形容江水苍茫无际。
  • 活活水流流动的声音,出自《诗经·卫风·硕人》。
  • 拾取,摘取。
  • 兰交指志同道合、气味相投的友人,这里指元林宗。
  • 琼树对友人的美称,这里指元林宗。
  • 岂,怎么。
  • 勖哉勉励啊,勖是勉励的意思。
  • 沧洲心指隐居水边山林的隐逸志趣。
  • 大概,差不多,表示推测的语气。
  • 不夺不改变,指不改变原本的心志。
  • 抒发,排遣,这里指分享兴致。

赏析

展开
这首诗是李白借景寄怀的代表作,结构清晰,情景交融,艺术特色十分鲜明。

诗歌前半部分以时间为序铺写秋江行旅之景:从白日到夜半,从霜江枫叶到沧波落日,再到夜江风月,层层渲染出清寒空阔、萧瑟孤寂的行旅氛围,萧瑟秋景中已经暗含了诗人行旅的愁思与怀人的落寞。

后半部分转入抒情寄志,先抒发对友人的思念,“兰交空怀思,琼树讵解渴”将不得见友人的怅惘直白道出,继而表白心志,点明自己坚守隐逸志趣的追求,结尾“幽赏颇自得,兴远与谁豁”以设问收束,将怀人不得共鸣的怅惘推向高潮,含蓄深沉,余味不尽。

全诗语言质朴清劲,不事雕琢,将行旅之悲、怀人之思、隐逸之志融为一体,意境清旷,格调高远,充分体现了李白五言古诗自然清新的风格。

创作背景

展开
这首诗是李白漫游吴越期间所作,创作于唐玄宗开元年间。

元六林宗指李白的友人元林宗,“六”是其排行,李白在江上行旅途中,触景生情,写下这首寄赠友人的作品,既抒发行旅的感慨,也表达对友人的思念与自己的志趣。