宿巫山下

李白 · 唐代

昨夜巫山下,猿声梦里长。
桃花飞绿水,三月下瞿塘。
雨色风吹去,南行拂楚王。
高丘怀宋玉,访古一沾裳。

译文

收起
昨夜留宿在巫山脚下,猿猴的啼声还在梦境里悠长回荡。
缤纷桃花飘飞在碧绿的春水之上,三月时节我乘舟顺流东下瞿塘。
蒙蒙雨色被清风吹散,南行的风轻轻拂过楚王故地。
伫立在高丘之上我追怀宋玉,凭吊古迹不由得泪水打湿衣裳。

注释

收起
  • 巫山位于今重庆巫山县东,长江流经此处,为三峡之一巫峡所在地。
  • 瞿塘即瞿塘峡,长江三峡之首,位于今重庆奉节境内。
  • 楚王指战国时期楚国君主,此处代指巫山一带的楚国旧地。
  • 高丘出自宋玉《九辩》,一说指巫山,宋玉曾侍奉楚王于巫山,故借指宋玉所在之地。
  • 宋玉战国末期楚国著名辞赋家,相传为屈原弟子。
  • 沾裳泪水打湿衣裳,形容感怀落泪。

赏析

展开
这首诗将行旅写景、怀古抒情融为一体,风格清隽自然,尽显李白诗歌的灵动气韵。

开篇从宿梦起笔,将巫峡特有的猿啼写入梦境,未入峡先闻声,一下子营造出空灵凄清的行旅氛围,起笔空灵悠远,余味先出。

颔联“桃花飞绿水,三月下瞿塘”是千古传诵的写景名句,一句写春色,一句写行程,一个“飞”字鲜活灵动,把春日桃花飘落绿水的动态写得栩栩如生,明丽的春色之中透露出青年李白远游的轻快豪情,画面纯净优美,格调明快自然。

尾联转入怀古抒情,李白素来追慕先贤,宋玉以辞赋名世,一生也多有不遇之感,诗人伫立高丘怀念宋玉,既是凭吊古迹,也暗寄了自己对自身际遇的感慨,结句“访古一沾裳”收束全篇,将无尽感怀化作泪湿衣裳的动作,含蓄不尽,余韵悠长。

创作背景

展开
这首诗创作于唐玄宗开元十三年(公元725年),是李白青年辞亲远游出蜀途经巫山时所作。

当时二十五岁的李白满怀壮志离开蜀地,沿长江东下,留宿巫山之下,览江山形胜,吊前代先贤,因感而发写下这首作品。