哭晁卿衡

李白 · 唐代

日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。
明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。

译文

收起
日本友人晁衡辞别大唐帝都长安,一叶征帆驶向远海绕过蓬壶仙岛。
你如明月坠落一去不归,沉入茫茫碧海,悠悠白云带着愁色铺满苍梧青山。

注释

收起
  • 晁卿衡即阿倍仲麻吕,日本遣唐留学生,汉名晁衡,“卿”是唐代对男子的尊称。
  • 帝都指唐朝的都城长安。
  • 征帆指远行的船只。
  • 蓬壶古代传说中东海里的仙山,这里代指东方海域中的岛屿。
  • 苍梧原指湖南九嶷山,这里指东海一带的苍梧山,也泛指陆地云山。

赏析

展开
这首诗是经典悼友诗,情感真挚沉郁,艺术手法浑然天成。开头两句为叙事,点明晁衡辞行东归的事件,“征帆一片”以小景衬远海,既写出旅程的浩渺孤远,也暗含了诗人对友人行程的牵挂。

后两句是全诗的点睛之笔,比兴手法运用得浑然天成。以“明月”比喻晁衡高洁磊落的品格,也对应友人溺海的结局,“明月不归沉碧海”将噩耗写得悲凉却不失澄澈,没有直白呼号的悲痛,却更见深沉的痛惜。末句“白云愁色满苍梧”将个人悲情扩散为天地同悲,把抽象的愁绪化为可见的景色,移情于物,余韵无穷。

全诗短短二十八字,将对友人的哀悼、对逝者的赞誉融为一体,情深意切,不仅是文学史上的名作,更成为见证中日友好交往的经典篇章。

创作背景

展开
这首诗创作于唐玄宗天宝十二年(公元753年)。晁衡是日本遣唐使阿倍仲麻吕的汉名,他在唐朝为官多年,与李白等唐代诗人结下了深厚的友谊。当年晁衡乘船东归日本,途中遭遇大风,传闻他不幸溺海身亡,李白听闻噩耗后十分悲痛,写下这首悼诗。

后来晁衡侥幸获救,辗转返回长安,这首悼诗却早已流传开来,成为中日古代友好交往的历史见证。