醉眠亭

李常 · 宋代

陶公醉眠野中石,君醉辄眠舍后亭。
人知醉眠尽以酒,不知身醉心常醒。
众人清晨未尝饮,已若醉梦心冥冥。
淫名嗜利到穷老,有耳亦不闻雷霆。
醉石虽顽委山侧,苔昏日剥谁与扃。
牧童樵叟亦能指,卒以陶令垂千龄。
危檐弱栋倚荒渚,海雾江雨穿疏棂。
勿谓幽亭易摧折,勉事伟节同明星。

译文

收起
陶渊明曾醉卧在野外的石上,你喝醉了就睡在这舍后的亭中。
人们都知道醉眠全是因为饮酒,却不知道你身体沉醉内心始终清醒。
普通之人清晨还没饮酒,已经像处在醉梦中内心昏昧糊涂。
追逐贪图名利一直到老,就算长着耳朵也听不到雷霆的声响。
当年的醉石虽然顽朴弃在山边,苔迹斑驳日晒风化也无人看守。
牧童樵夫都能指认出它,最终因为陶渊明而垂名千年。
低矮脆弱的亭檐屋梁倚靠荒洲,海雾江雨穿过稀疏的窗格。
不要说这幽僻小亭容易摧折,努力坚守高尚节操就能像明星一样闪耀。

注释

收起
  • 陶公指东晋隐士陶渊明,相传陶渊明曾醉卧田间石上,后世传为佳话。
  • 就,总是。
  • 冥冥这里形容内心昏昧糊涂,迷失本性。
  • 淫名嗜利过分贪图追逐名誉利益。
  • 原指门栓、锁具,此处指看守、关锁打理。
  • 陶令陶渊明曾任彭泽县令,后世多称其为陶令。
  • 水中或江边的小块沙洲。
  • 疏棂稀疏的窗格,棂指窗户上的木格。

赏析

展开
这首诗是借咏物说理的经典作品,最突出的手法是对比映衬,开篇就点出两种不同的醉:陶渊明身醉于酒,心却清醒逍遥;世人未沾酒意,心却早已沉迷在名利的醉梦中无法自拔。强烈的反差一针见血,戳破了世俗追名逐利的迷局。

全诗从陶渊明的醉石典故起笔,收束到对醉眠亭主人的期许,结尾以“勉事伟节同明星”点题,既赞美了亭主不慕世俗名利的品格,也点明了主旨:真正的高尚节操,不会因为处境幽僻而黯淡,反而会像明星一样永远闪耀。诗歌说理不生硬,用典自然贴切,理趣浑然,寄寓了深刻的人生感悟,耐人回味。

创作背景

展开
醉眠亭位于北宋云间,也就是今天的上海松江一带,是当时当地文人构筑的休憩之所,宋代多名文人都曾题咏此亭,李常这首便是其中的代表性题咏作品。

诗人借题咏醉眠亭,结合陶渊明醉眠石的典故生发议论,针砭世俗追名逐利的风气,抒发对高尚节操的推崇与追求。