闲居卧处书籍摆放得东倒西歪,听得虫鸣阵阵,独坐更觉寂寥。
残余的灯焰生出一圈昏暗的光晕,浓重的露珠凝结在寒凉的枝条上。
真正的人生乐趣在闲居时愈发清晰显现,深悟禅理在静谧中更显超逸出尘。
这般心怀没有可以倾诉共鸣的人,只能敛声吟咏放出一曲长歌。
原诗文
收起秋夜二首 其一
客卧书颠倒,虫鸣坐寂寥。
残灯生暗晕,重露集寒条。
真乐闲尤见,深禅静更超。
此怀无与晤,拥鼻一长谣。
残灯生暗晕,重露集寒条。
真乐闲尤见,深禅静更超。
此怀无与晤,拥鼻一长谣。
译文
收起注释
收起
[客卧]:指诗人退隐闲居后的居所,此处代指闲居。
[重露]:浓重的露水。
[真乐]:真正的人生乐趣,此处指隐退闲居带来的精神愉悦。
[深禅]:对禅理的深切体悟。
[无与晤]:没有可以晤面倾诉、共鸣的人。
[拥鼻]:典出《晋书·谢安传》,原指谢安拥鼻吟的典故,后泛指吟咏、诵读。
[重露]:浓重的露水。
[真乐]:真正的人生乐趣,此处指隐退闲居带来的精神愉悦。
[深禅]:对禅理的深切体悟。
[无与晤]:没有可以晤面倾诉、共鸣的人。
[拥鼻]:典出《晋书·谢安传》,原指谢安拥鼻吟的典故,后泛指吟咏、诵读。
赏析
收起
这首诗结构清晰,情景交融,精准传达出王安石晚年退隐的复杂心境。
前两联纯是写景,开篇“书颠倒”便点出闲居无拘、不事整饬的状态,“虫鸣”以声衬静,更凸显出居所的寂寥。后两句“残灯暗晕”“重露寒条”,处处点染秋夜的清冷氛围,用字精准,将幽静萧瑟的秋夜图景完整呈现在读者面前。
后两联由景入情,转言心中感悟。王安石历经政坛风波,退隐之后在闲静中真正体悟到人生的乐趣,也在静谧中对禅理有了更深的超悟,可见诗人精神世界的淡泊超脱。结尾一句收束全诗,点明这般心境无人共鸣,只能独自吟咏,在淡远之中透出一丝不被理解的孤寂,余味悠长。全诗语言质朴凝练,将写景、说理、抒情完美融合,是王安石晚年诗作的代表性作品。
前两联纯是写景,开篇“书颠倒”便点出闲居无拘、不事整饬的状态,“虫鸣”以声衬静,更凸显出居所的寂寥。后两句“残灯暗晕”“重露寒条”,处处点染秋夜的清冷氛围,用字精准,将幽静萧瑟的秋夜图景完整呈现在读者面前。
后两联由景入情,转言心中感悟。王安石历经政坛风波,退隐之后在闲静中真正体悟到人生的乐趣,也在静谧中对禅理有了更深的超悟,可见诗人精神世界的淡泊超脱。结尾一句收束全诗,点明这般心境无人共鸣,只能独自吟咏,在淡远之中透出一丝不被理解的孤寂,余味悠长。全诗语言质朴凝练,将写景、说理、抒情完美融合,是王安石晚年诗作的代表性作品。