漫长夏日,蝉声落满寂静庭院。
人浑身慵懒,懒得摇动手中团扇。
室内挂着描绘潇湘山水的小画。
对着它仿佛自然生出周身清凉。
帘外一双燕子掠过,碰落檐下花瓣。
帘下你我一同看见这清趣场景。
拆开官黄封印的名贵宝篆香。
点燃起袅袅悠悠的熏香。
原诗文
收起昭君怨
昼永蝉声庭院。
人倦懒摇团扇。
小景写潇湘。
自生凉。
帘外蹴花双燕。
帘下有人同见。
宝篆拆官黄。
炷熏香。
人倦懒摇团扇。
小景写潇湘。
自生凉。
帘外蹴花双燕。
帘下有人同见。
宝篆拆官黄。
炷熏香。
译文
收起注释
收起
[昼永]:指夏日白昼漫长。
[小景]:指小幅山水画,此处指室内悬挂的山水小画。
[潇湘]:潇水与湘水,代指江南山水,此处指画中所绘潇湘景色。
[蹴花]:蹴,触碰、碰落,此处指燕子掠过花枝,碰落花瓣。
[宝篆]:此处指制成篆字形的名贵熏香。
[官黄]:指官封香品所用的黄纸封识,代指上好的官制香品。
[炷]:作动词,意思是点燃。
[小景]:指小幅山水画,此处指室内悬挂的山水小画。
[潇湘]:潇水与湘水,代指江南山水,此处指画中所绘潇湘景色。
[蹴花]:蹴,触碰、碰落,此处指燕子掠过花枝,碰落花瓣。
[宝篆]:此处指制成篆字形的名贵熏香。
[官黄]:指官封香品所用的黄纸封识,代指上好的官制香品。
[炷]:作动词,意思是点燃。
赏析
收起
这首小词描摹夏日闲居的生活片段,意境清雅冲淡,笔法细腻灵动,是陆游闲适词中的佳作。
上片从环境心境写起,开篇“昼永蝉声庭院”仅六个字,就点出夏日午后长庭寂静、蝉鸣悠悠的氛围,烘托出松弛慵懒的基调。“人倦懒摇团扇”直写人物状态,不用刻意渲染炎热,一个“懒”字就把闲居无事的倦怠感写得鲜活。后两句“小景写潇湘,自生凉”最见巧思:不取凉于团扇,反而从墙上的山水小画中生出清凉,虚实结合,把主观审美感受转化为具体的生理体验,空灵有味,余韵悠长。
下片转向具体场景,“帘外蹴花双燕”写动态,燕子掠花的活泼,给静谧的画面添了生气;“帘下有人同见”一语暗点知己同赏,让清幽的景里多了脉脉温情,不至冷寂。结尾以拆香、焚香的动作收束全词,把宋代文人闲居生活的雅致从容展现得恰到好处,全词无一字说理,无一句抒情,却处处透着作者历经风雨后的平和心境,淡而有味。
上片从环境心境写起,开篇“昼永蝉声庭院”仅六个字,就点出夏日午后长庭寂静、蝉鸣悠悠的氛围,烘托出松弛慵懒的基调。“人倦懒摇团扇”直写人物状态,不用刻意渲染炎热,一个“懒”字就把闲居无事的倦怠感写得鲜活。后两句“小景写潇湘,自生凉”最见巧思:不取凉于团扇,反而从墙上的山水小画中生出清凉,虚实结合,把主观审美感受转化为具体的生理体验,空灵有味,余韵悠长。
下片转向具体场景,“帘外蹴花双燕”写动态,燕子掠花的活泼,给静谧的画面添了生气;“帘下有人同见”一语暗点知己同赏,让清幽的景里多了脉脉温情,不至冷寂。结尾以拆香、焚香的动作收束全词,把宋代文人闲居生活的雅致从容展现得恰到好处,全词无一字说理,无一句抒情,却处处透着作者历经风雨后的平和心境,淡而有味。