三江五湖的交汇之处,大地浩阔仿佛与天没有阻隔。
日月在这里被地形掩蔽盈亏,放眼东西望去一片茫茫白色。
漫漫江水浸映着天上北斗,浩浩烟波浮托着遥远南极。
是谁投下这道长虹,想要帮助渡过天地两隔的阻隔。
江心中混杂着蜃气幻景,亭阁栏杆相连如同羽翼相托。
起初让人怀疑是神力所造,景致又在顷刻之间隐没无踪。
清晨我起身坐于亭上,直到太阳偏西都旷然游赏。
我赞叹造物自然变化之功,不认为胜景应当被人力役使。
如今主人摆好酒浆宴席,谈笑之间招呼往来宾客。
不住夸赞天下的名胜景物,这里的雄奇壮丽天下无敌。
丹砂涂饰的亭柱明亮闪耀,黄金妆点的墙壁光辉璀璨。
中产之家不会出资谋划创始,资助修亭的都是豪门富户。
我独自对此发出深深感叹,旧建筑朽坏剥落终有尽头。
翻修改建固然不能没有,可也应当顾及百姓的民力。
原诗文
收起垂虹亭
三江五湖口,地与天不隔。
日月所蔽亏,东西渺然白。
漫漫浸北斗,浩浩浮南极。
谁投此虹蜺,欲济两间厄。
中流杂蜃气,栏楯相承翼。
初疑神所为,灭没在顷刻。
晨兴坐其上,傲兀至中昃。
犹怜变化功,不谓因人役。
今君持酒浆,谈笑顾宾客。
颇夸九州物,壮丽此无敌。
荧煌丹砂柱,璀璨黄金壁。
中家不虑始,助我皆豪殖。
喟予独感此,剥烂有终极。
改作不可无,还当采民力。
日月所蔽亏,东西渺然白。
漫漫浸北斗,浩浩浮南极。
谁投此虹蜺,欲济两间厄。
中流杂蜃气,栏楯相承翼。
初疑神所为,灭没在顷刻。
晨兴坐其上,傲兀至中昃。
犹怜变化功,不谓因人役。
今君持酒浆,谈笑顾宾客。
颇夸九州物,壮丽此无敌。
荧煌丹砂柱,璀璨黄金壁。
中家不虑始,助我皆豪殖。
喟予独感此,剥烂有终极。
改作不可无,还当采民力。
译文
收起注释
收起
[蔽亏]:指因地形阻隔,日月被部分遮掩,呈现出盈亏不定的状态。
[虹蜺]:本指雨后彩虹,此处用来比喻横跨江面的长桥,呼应垂虹亭的名称。
[栏楯]:即亭阁的栏杆,纵的称栏,横的称楯。
[傲兀]:原指山势高耸挺立,此处指诗人旷放安坐、从容游赏的状态。
[中昃]:指太阳过了正午,向西偏移,代指下午时分。
[荧煌]:形容建筑装饰光泽明亮闪耀的样子。
[豪殖]:指家财丰厚、善于经营生利的富豪大户。
[剥烂]:指老旧建筑物因年久朽坏剥落。
[虹蜺]:本指雨后彩虹,此处用来比喻横跨江面的长桥,呼应垂虹亭的名称。
[栏楯]:即亭阁的栏杆,纵的称栏,横的称楯。
[傲兀]:原指山势高耸挺立,此处指诗人旷放安坐、从容游赏的状态。
[中昃]:指太阳过了正午,向西偏移,代指下午时分。
[荧煌]:形容建筑装饰光泽明亮闪耀的样子。
[豪殖]:指家财丰厚、善于经营生利的富豪大户。
[剥烂]:指老旧建筑物因年久朽坏剥落。
赏析
收起
这首诗结构清晰,先写景后议论,将山水记游与政治思考融为一体,是王安石记游诗的代表性作品。
开篇六句从大处落笔,先写垂虹亭三江五湖交汇的地理位置,勾勒出水天相接、浩渺无际的壮阔景象,将亭阁置于天地宇宙的宏大背景中,开篇就奠定了雄阔开阔的意境基调。接下来写垂虹长桥如长虹卧波,江面上蜃气变幻,略带神话色彩的想象赋予了景物奇幻缥缈的气质,生动写出了江亭景观的雄奇特殊,引人入胜。
不同于一般记游诗只停留在赞颂景物壮丽层面,本诗最可贵的价值在结尾的议论:诗人面对壮丽的亭阁,没有沉溺于宴游赏景,反而想到修筑工程依赖民力,即便旧亭朽坏需要改作,也不能不顾百姓的力役之苦。这一结尾升华了全诗主旨,体现了王安石作为政治家关心民生疾苦、以民为本的思想,让普通的记游诗拥有了更深沉的思想内涵。全诗语言沉雄古朴,意境开阔,议论深刻,极具王安石诗歌瘦硬刚健、理趣深厚的特色。
开篇六句从大处落笔,先写垂虹亭三江五湖交汇的地理位置,勾勒出水天相接、浩渺无际的壮阔景象,将亭阁置于天地宇宙的宏大背景中,开篇就奠定了雄阔开阔的意境基调。接下来写垂虹长桥如长虹卧波,江面上蜃气变幻,略带神话色彩的想象赋予了景物奇幻缥缈的气质,生动写出了江亭景观的雄奇特殊,引人入胜。
不同于一般记游诗只停留在赞颂景物壮丽层面,本诗最可贵的价值在结尾的议论:诗人面对壮丽的亭阁,没有沉溺于宴游赏景,反而想到修筑工程依赖民力,即便旧亭朽坏需要改作,也不能不顾百姓的力役之苦。这一结尾升华了全诗主旨,体现了王安石作为政治家关心民生疾苦、以民为本的思想,让普通的记游诗拥有了更深沉的思想内涵。全诗语言沉雄古朴,意境开阔,议论深刻,极具王安石诗歌瘦硬刚健、理趣深厚的特色。