花丛之下摆好了一壶美酒,我停住神,不知道该邀谁一同举杯。
洁白的落花飘飘飞落到我身旁,我恍惚间错以为是旧日故友向我走来。
原诗文
收起花下
花下一壶酒,定将谁举杯。
雪英飞落近,疑是故人来。
雪英飞落近,疑是故人来。
译文
收起注释
收起
[雪英]:指洁白的落花,因花色莹白似雪,故称雪英。
[故人]:旧日的友人,故交。
[故人]:旧日的友人,故交。
赏析
收起
这首短短二十字的小诗浅语有致,含蓄动人,将诗人闲居的孤寂与对故人的思念写得细腻真切。
开篇直接点出场景:花下独酌,无友相伴,一句“定将谁举杯”的轻声发问,轻轻点出了诗人内心的孤寂与盼友赴约的心情。后两句是全诗最精妙之处,洁白落花飞落到诗人身侧,诗人瞬间恍惚错把落花当成了故人,将思念深切、久候不至的情态,含蓄地托了出来,余味悠长。
全诗语言质朴自然,意境清丽淡远,没有刻意雕琢的痕迹,却在细微之处见真情,充分体现了王安石晚期绝句含蓄隽永的艺术风格。
开篇直接点出场景:花下独酌,无友相伴,一句“定将谁举杯”的轻声发问,轻轻点出了诗人内心的孤寂与盼友赴约的心情。后两句是全诗最精妙之处,洁白落花飞落到诗人身侧,诗人瞬间恍惚错把落花当成了故人,将思念深切、久候不至的情态,含蓄地托了出来,余味悠长。
全诗语言质朴自然,意境清丽淡远,没有刻意雕琢的痕迹,却在细微之处见真情,充分体现了王安石晚期绝句含蓄隽永的艺术风格。