古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
中秋
文天祥
· 宋代
拼音
译文
复制
不教收骨瘴江边,驱向胡沙着去鞭。
旧夺宫袍空独步,新食官饭饱孤眠。
客程恰与秋天半,人影何如月倍圆。
犹是江南佳丽地,徘徊把酒看苍天。
译文
收起
不肯让我把尸骨葬在瘴气弥漫的江边,还要驱我赶往胡地荒漠挥鞭前行。
过去被夺走宋朝宫袍只能孤独前行,如今吃着元朝官饭只能吃饱后孤枕独眠。
我囚旅北上的行程刚好走到秋天过半,孤零人影哪比得上中秋圆月这般圆满。
这依旧还是那片秀美繁华的江南故土,我徘徊着端起酒杯遥望苍茫苍天。
注释
收起
瘴江边
指南方多瘴气的江边,是文天祥兵败被俘之地。
胡沙
代指元人统治下的北方荒漠地区,指押解北上的目的地。
宫袍
原指南宋朝廷授予官职的官服,代指诗人宋朝官员的身份。
客程
指诗人作为俘虏被押解北上的行程。
佳丽地
指秀美繁华的江南之地,化用谢朓《入朝曲》“江南佳丽地”名句。
赏析
展开
这首诗是文天祥囚途中秋感怀之作,开篇便直接点明自身险境与不屈气节,“不教收骨”“驱向胡沙”两句,将元人的逼迫与自己九死未悔的心境直白道出,开篇就奠定了沉郁悲愤的基调。
颔联以今昔对比写处境:昔日为宋臣,却被迫丢却官服,只能孤独行吟;今日身为俘,纵然能得元人供给饭食,也只能孤眠独宿,对比之间道出了诗人坚守名节、不事新朝的孤苦与决绝。
颈联紧扣诗题“中秋”,点出时节的同时,以“月倍圆”反衬人影孤零,中秋月圆本是团圆佳节,而诗人身为亡国囚虏,有家难归、国破家亡,以乐景衬哀情,倍增悲凉。
尾联收束全诗,江南故土依旧佳丽,诗人却只能徘徊对天把酒,将亡国之痛、身世之悲以及满腔无处诉说的愤懑,都收在“徘徊把酒看苍天”的结尾之中,含蓄深沉,余味不尽,尽显文天祥忠烈不屈的家国情怀。
创作背景
展开
这首诗创作于南宋灭亡之后,是文天祥兵败被俘,被元军押解北上前往燕京的途中所作。
当时正值中秋佳节,途经江南故土,身为囚虏的诗人目睹月色依旧,河山易主,心中百感交集,遂写下这首七律感怀身世与家国。
名句摘录
收起
不教收骨瘴江边,驱向胡沙着去鞭。
旧夺宫袍空独步,新食官饭饱孤眠。