小清口初三日

文天祥 · 宋代

乍见惊胡妇,相嗟遇楚兵。
北来鸿雁密,南去骆驼轻。
芳草中原路,斜阳故国情。
明朝五十里,错做武陵行。

译文

收起
突然遇见胡地妇人我暗自惊惶,相互慨叹竟在此遭遇南宋士兵。
从北方南来的鸿雁一群群密集不断,往南方而去的骆驼行走得格外轻捷。
芳草萋萋蔓延在中原的道路上,斜阳残照里满溢着对故国的思念深情。
明天我就要前行五十里路程,竟错把这前路当作了桃源武陵。

注释

收起
  • 胡妇指当时元统治区域的妇女,此处“胡”是对北方入主中原的少数民族政权的称呼。
  • 楚兵指南宋军队,楚地为南方故地,此处用以代指南宋。
  • 鸿雁既写眼前实景,也暗喻从北方流离南逃的百姓。
  • 武陵化用陶渊明《桃花源记》典故,武陵是桃花源的所在地,代指避世隐居的安乐之地。

赏析

展开
这首诗是文天祥亡国之际逃难途中的纪行之作,将沿途见闻与家国情怀融为一体,沉郁苍凉,情感真挚动人。

首联从偶遇写起,“惊”“嗟”二字,精准点出乱世相逢的错愕与慨叹,把国破战乱的动荡背景浓缩在短短十字之中,开门见山,直击人心。

颔联以眼前之景喻乱世之状,北雁密集暗指北方流民大量南渡,骆驼南行点出北地风物南移,暗含山河易主的伤恸,情景交融不着痕迹。

颈联是全诗的核心名句,对仗工整自然,芳草斜阳本是寻常暮景,缀以“中原路”“故国情”,立刻生出苍茫无尽的悲慨,把对中原故土的眷恋、对故国灭亡的哀思都融入苍茫暮景之中,意境浑厚,情感沉挚,千百年后读来仍令人动容。

尾联宕开一笔,借武陵桃花源的典故,写出逃亡途中的复杂心绪:明明前路茫茫、家国破碎,却下意识将前路误作避世桃源,既有对安宁生活的本能向往,也暗含了根本无法真正避世、始终放不下家国的深沉责任感,余味悠长,耐人咀嚼。

创作背景

展开
这首诗创作于南宋德祐二年(公元1276年)。

当时元军攻陷南宋临安,文天祥奉命前往元军大营谈判,被元军扣留,后侥幸逃脱,一路历经艰险南归,途经小清口(今江苏淮阴西南)时写下这首纪行感怀的诗作。