桃源道中

文天祥 · 宋代

漠漠地千里,垂垂天四围。
隔溪胡骑过,傍草野鸡飞。
风露吹青笠,尘沙薄素衣。
吾家白云下,都伴北人归。

译文

收起
辽阔苍茫的大地绵延千里,低垂的天幕笼罩着天地四围。
隔着溪流能看见元军骑兵经过,野草旁有野鸡受惊吓纷纷乱飞。
风露吹动着我头上的青竹斗笠,尘沙沾侵了我身上素色的衣。
我的故家就在白云缭绕的故乡,如今我只能陪着北来元军北归。

注释

收起
  • 漠漠形容大地广阔苍茫、无边无际的样子。
  • 垂垂形容天幕低垂、广阔笼罩的样子。
  • 胡骑此处指元军的骑兵,元是北方少数民族建立的政权,故诗人以此相称。
  • 靠近、依傍。
  • 侵薄、沾染,这里指尘沙覆盖沾污的意思。
  • 北人归指诗人作为俘虏,跟随元军一起北归。

赏析

展开
这首诗以即景抒情的手法,将亡国之痛融入行途所见,风格沉郁苍凉,语浅情深。

首联从大处落笔,以苍茫阔大却压抑的天地之景,开篇就奠定了全诗悲凉凄怆的基调,山河虽在,却已经易主,茫茫天地竟没有诗人容身之处。颔联颈联转写行途见闻,“隔溪胡骑过”直接点破山河沦丧的现实,“野鸡飞”写出了乱世之中的荒乱惊惶;“风露吹青笠,尘沙薄素衣”既是写实,也暗寓怀抱,青笠素衣本是隐士高洁的象征,如今却被风露尘沙沾染,暗喻诗人被俘后清白之身受辱的心境。

尾联收束全诗,直抒身世之悲,诗人思念白云下的故乡,却身不由己只能陪着敌人北归,平淡质朴的一句,道尽了亡国俘虏的无尽酸楚,没有直白的呼号,却把深沉的家国之悲藏在平实的描写中,余味悠长,感人至深。

创作背景

展开
这首诗是南宋文天祥兵败被俘后,押解北上元朝大都(今北京)途中,行经桃源道时创作的作品。

文天祥在南宋末年倾尽家财领兵抗元,祥兴元年(公元1278年)在五坡岭兵败被俘,随后被元军押解北上前往大都,途经桃源一带时,目睹山河沦丧的惨状,心生悲慨,写下了这首即景抒情的诗作。