古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
江行第八十六
文天祥
· 宋代
拼音
译文
复制
江水东流去,浮云终日行。
别离经死地,饮啄愧残生。
译文
收起
长江江水滚滚向东奔流而去,空中的浮云整日飘移不定。
我经历过九死一生的别离险境,如今苟存残生,连日常温饱都觉有愧于心。
注释
收起
饮啄
原指鸟类饮水啄食,后引申指人的饮食起居、日常生计,此处指维持生命的基本生存活动。
死地
凶险致命的境地,指诗人抗元过程中多次经历九死一生的生死考验,被俘后更是随时面临死亡。
残生
残存的生命,诗人指自己被俘后苟活于世的余生,饱含亡国后的沉痛愧疚之情。
赏析
展开
这首诗开篇借景起兴,化用前人诗句意象,以奔腾东流不停的江水,终日飘移不定的浮云,既写实写出了江上行进的所见景色,也暗喻时光流逝、身世漂泊的境遇,烘托出沉郁苍茫的氛围。
后两句直抒胸臆,毫不掩饰地说出心中的情感:经历了九死一生的战乱别离,如今亡国被俘,苟存残生,哪怕只是维持基本的生存,诗人都觉得愧对死去的国人和战友,将文天祥亡国后的深切愧疚与对故国的耿耿忠心展现得淋漓尽致。全诗语言质朴凝练,情感沉郁痛切,短短二十字,包容了家国之悲与身世之痛,具有极强的感染力。
创作背景
展开
这首诗是南宋文天祥兵败被俘后,元军押解他沿长江北上大都(今北京)途中所作。
文天祥抗元失败被俘,南宋朝廷已经覆亡,诗人身陷敌手,一路行来写下百首《江行》组诗,记录自身境遇与心中感慨,本篇是其中第八十六首。