酹江月・念奴娇

文天祥 · 宋代

乾坤能大,算蛟龙、元不是池中物。
风雨牢愁无着处,那更寒虫四壁。
横槊题诗,登楼作赋,万事空中雪。
江流如此,方来还有英杰。
堪笑一叶漂零,重来淮水,正凉风新发。
镜里朱颜都变尽,只有丹心难灭。
去去龙沙,江山回首,一线青如发。
故人应念,杜鹃枝上残月。

译文

收起
天地乾坤如此辽阔,想来蛟龙原本就不该屈身困在池沼之中。
风雨交加引我满腔郁积的愁绪无处安放,更何况四周破壁传来秋虫的哀鸣。
想古时英雄横槊题诗、才士登楼作赋,一切兴亡万事都化作了空中飞雪,转眼成空。
滔滔江水奔流不息,未来一定还有拯救家国的英雄豪杰。
可笑我如一片落叶飘零辗转,此番重新来到淮水之滨,正好是清冷秋风刚刚吹起的时候。
对着镜子照见我当年红润的容颜已经完全改变,只有这片赤诚的报国丹心难以磨灭。
我此番就要远去,前往荒远的北方荒漠,回头眺望故国江山,青山只像一缕青丝般隐约可见。
老朋友你应当会常常怀念我,就像我会在杜鹃哀啼的枝头、那一轮残月下思念你与故国。

注释

收起
  • 能大偌大,如此之大。"能"是语助词,无实际意义。
  • 通"原",本来,原本。
  • 牢愁郁积难消的忧愁。
  • 横槊题诗用三国曹操横槊赋诗的典故,指英雄豪杰赋诗言志,抒发怀抱。
  • 登楼作赋用东汉王粲避乱荆州作《登楼赋》的典故,抒发思乡怀国的愁思。
  • 丹心赤诚的爱国之心。
  • 龙沙原指西北边塞的沙漠地区,这里泛指北方荒远之地,文天祥被押往元大都,故有此说。

赏析

展开
这首词是文天祥的经典爱国名作,通篇沉郁悲壮,洋溢着撼人心魄的爱国情怀与不屈的民族气节。

开篇以蛟龙非池中物起笔,既点明自己囚徒身份却不甘屈服的品格,又将个人身世与家国命运结合,将古往今来的兴亡旧事比作空中飞雪,在苍凉的感慨中,推出"方来还有英杰"的寄语,没有沉浸在亡国的绝望中,反而寄希望于后来者,格局开阔,气度不凡。

下阕"镜里朱颜都变尽,只有丹心难灭"是全篇的点睛之笔,直抒胸臆,将个人容貌的衰老与内心赤诚的不改形成鲜明对比,千载之下读来依然振聋发聩,成为中华民族爱国精神的经典写照。结尾以"杜鹃枝上残月"的苍凉之景收束,以景结情,余味无穷,既有对故国的眷恋,也有对故人的嘱托,情感沉郁顿挫,境界悲壮高远,是宋词中爱国主义篇章的扛鼎之作。

创作背景

展开
这首词作于南宋祥兴元年(1278年),文天祥兵败被俘后,被元军押解北上,途经金陵(今江苏南京)时,酬答同乡友人邓剡的赠别之作。

邓剡与文天祥一同抗元被俘,邓剡因病留在金陵,作词《酹江月·驿中言别》赠给文天祥,文天祥便写下这首词相和,抒发了亡国之痛与不屈的民族气节。